Како добити титулу заклетог преводиоца у Шпанији

Многи званични документи морају бити преведени на други језик од стране акредитованог специјалисте. Овде се појављује фигура заклетог преводиоца. Ми вам кажемо како да добијете титулу заклетог преводиоца у Шпанији

Захтеви

Бити пунољетан Имају шпански универзитетски степен или хомологиран од стране шпанске државе. Поседују шпанску националност или било коју другу државу Европске уније.

Путеви

Постоје два начина за стицање звања: Стицање дипломе превођења и тумачења на једном од шпанских универзитета који нуди могућност узимања одређеног броја минималних кредита који су потребни; или полагање испита у Министарству вањских послова (МАЕЦ).

МАЕЦ

МАЕЦ испит се састоји од четири теста, три писмена и један усмени: Писмени тестови захтевају три различита превода. Један са речником (правним субјектом) и два без речника. Они имају тенденцију да се фокусирају на специјализоване новинарске текстове са високим степеном тешкоћа; Усмени тест је коментар на текст који можете прочитати унапријед и из којег можете водити биљешке. Ради се о демонстрирању овладавања језиком који се усмено преводи. Након полагања ових тестова, листа ће бити објављена у Службеном листу са новим заклетим преводиоцима који ће постати део њихове потпуне листе. Након објављивања наведене листе, морате предочити факултетску диплому, фотокопију личне карте и три фотографије пасоша. Поред тога, печат ће бити регистрован у владиној делегацији заклетог преводиоца који мора бити штампан у будућим преводима.

Више информација

Постоји много језика у којима у Шпанији можете да вежбате као заклети преводилац након положеног испита. За више информација о језицима и датумима сазивања, посјетите веб страницу Министарства вањских послова () или наредбу од 8. фебруара 1996. (БОЕ бр. 47 од 23. фебруара 1996.) \ Т

Савети
  • Ако имате било каквих питања, обратите се Министарству вањских послова. Они ће моћи детаљно да реше сваки специфични проблем који имате.